作者:
威廉·华兹华斯
出版社: 外语教学与研究出版社
译者: 杨德豫
出版年: 2012-3
页数: 288
定价: 18.00元
装帧: 平装
丛书: 英诗经典名家名译
ISBN: 9787513517348
出版社: 外语教学与研究出版社
译者: 杨德豫
出版年: 2012-3
页数: 288
定价: 18.00元
装帧: 平装
丛书: 英诗经典名家名译
ISBN: 9787513517348
内容简介 · · · · · ·
《英诗经典名家名译:华兹华斯诗选(英汉对照)》精选了华兹华斯的代表作品,并由著名翻译家杨德豫先生翻译,集中展示了其“把英语格律诗译成汉语格律体诗”的译诗原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似。华兹华斯为英国浪漫主义诗歌运动的巨擘,“湖畔派”诗歌的主要代表,杨德豫先生以其贴合无间的译笔,精彩呈现了华兹华斯带有浓郁的自然主义气息的诗歌。
华兹华斯诗选的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
华兹华斯(1770—1850),英国浪漫主义诗歌的主要奠基人,提出“一切好诗都是强烈情感的自然流溢”,在诗艺上实现了划时代的革新;开创了20世纪诗风的先河,被雪莱赞为“第一位现代诗人”。
杨德豫,(1928— ),湖南长沙人。译有莎士比亚长诗《鲁克丽斯受辱记》和华兹华斯、柯尔律治、拜伦、朗费罗等人的诗选。1998年,因华兹华斯诗选译本荣膺首届鲁迅文学奖翻译彩虹奖。
目录 · · · · · ·
[Untitled] 2
The Sparrow's Nest 4
Foresight 8
Lucy Gray 12
We are Seven 18
The Pet-lamb 26
· · · · · · (更多)
The Sparrow's Nest 4
Foresight 8
Lucy Gray 12
We are Seven 18
The Pet-lamb 26
· · · · · · (更多)
[Untitled] 2
The Sparrow's Nest 4
Foresight 8
Lucy Gray 12
We are Seven 18
The Pet-lamb 26
From Poems Referring to the Period of Childhood
[Untitled] 34
[Untitled] 36
TO— 40
[Untitled] 42
Michael 44
From Poems Founded on the Affections
The Waterfall and the Eglantine 80
The Green Linnet 86
Song for the Spinning-wheel 90
The Poet and the Caged Turtledove 94
From Poems of the Fancy
To the Cuckoo 98
[Untitled] 102
[Untitled] 106
The Daffodils 108
The Reverie of Poor Susan 112
Written in March 114
Hart-Leap Well 118
Lines Composed a Few Miles above Tintern 136
Abbey, on Revisiting the Banks of the Wye
during a Tour
From Poems of the Imagination
[Untitled] 150
Upon the Sight of a Beautiful Picture 152
Painted by Sir G. H. Beaumont, Bart
To Sleep 154
[Untitled] 156
[Untitled] 158
[Untitled] 160
[Untitled] 162
[Untitled] 164
[Untitled] 166
September, 1815 168
[Untitled] 170
[Untitled] 172
Composed upon Westminster Bridge 174
[Untitled] 176
TO ——, In Her Seventieth Year 178
[Untitled] 180
To B. R. Haydon, on Seeing His Picture of 182
Napoleon Buonaparte on the Island of
St. Helena
[Untitled] 184
From Miscellaneous Sonnets
Stepping Westward 186
The Solitary Reaper 190
Yarrow Unvisited 194
Yarrow Visited 202
From Memorials of Tours in Scotland,
1803 and 1814
Composed by the Seaside near Calais 212
Calais, August, 1802 214
On the Extinction of the Venetian Republic 216
Thought of a Briton on the Subjugation 218
of Switzerland
London, 1802 222
[Untitled] 224
To the Men of Kent 226
Anticipation 228
Hofer 230
Feelings of the Tyrolese 232
On the Final Submission of the Tyrolese 234
Indignation of a High-minded Spaniard 236
The French and the Spanish Guerillas 238
From Poems Dedicated to National Independence
and Liberty
[Untitled] 240
The Stepping- stones 242
[Untitled] 244
After-thought 246
From The River Duddon—A Series of Sonnets
The Tables Turned 248
Lines Written in Early Spring 252
From Poems of Sentiment and Reflection
George and Sarah Green 256
From Miscellanecus Poems
The Small Celandine 260
From Poems Relating to the Period of Old Age
Ode: Intimations of Immortality from 264
Recollections of Early Childhood
3 无题
5 麻雀窝
9 远见
13 露西・格瑞
19 我们是七个
27 宝贝羊羔
以上选自《有关童年的诗》
35 无题
37 无题
41 致——
43 无题
45 迈克尔
以上选自《基于眷爱之情
的诗》
81瀑布和野蔷薇
87 绿山雀
91 纺车谣
95 诗人和笼中斑鸠
以上选自《幻想的诗》
99 致杜鹃
103 无题
107 无题
109 水仙
113 苏珊的梦幻
115 阳春3 月作
119 鹿跳泉
137 廷腾寺
以上选自《想象的诗》
151 无题
153 咏乔治・博蒙特爵士所作
风景画一帧
155 致睡眠
157 无题
159 无题
161 无题
163 无题
165 无题
167 无题
1 69 1815年9月
171 无题
173 无题
175 威斯敏斯特桥上
177 无题
179 赠一位年届七旬的女士
181 无题
183 致海登,观其所绘
《拿破仑在圣赫勒拿岛》
185 无题
以上选自《十四行杂咏》
187 往西走
191 孤独割麦女
193 未访的雅鲁河
203 已访的雅鲁河
以上选自《苏格兰纪行,
1803 年与1814 年》
213 作于加莱附近海滨
215 加莱,1802年8月
217 为威尼斯共和国覆亡而作
219 一个英国人有感于瑞士的
屈服
223 伦敦,1802年
225 无题
2 27 献给肯特的士兵
229 预卜
231 霍弗尔
233 蒂罗尔人的心情
235 有感于蒂罗尔人的屈服
237 西班牙人的愤怒
239 法国兵和西班牙游击队
以上选自《献给民族独立
和自由的诗》
241 无题
243 踏脚石
245 无题
247 追思
以上选自《十四行组诗:
达登河》
249 转折
253 早春命笔
以上选自《感想与反思》
257 乔治和萨拉・格林
以上选自《杂诗》
261 小白屈菜
以上选自《有关老年的诗》
265 永生的信息
· · · · · · (收起)
The Sparrow's Nest 4
Foresight 8
Lucy Gray 12
We are Seven 18
The Pet-lamb 26
From Poems Referring to the Period of Childhood
[Untitled] 34
[Untitled] 36
TO— 40
[Untitled] 42
Michael 44
From Poems Founded on the Affections
The Waterfall and the Eglantine 80
The Green Linnet 86
Song for the Spinning-wheel 90
The Poet and the Caged Turtledove 94
From Poems of the Fancy
To the Cuckoo 98
[Untitled] 102
[Untitled] 106
The Daffodils 108
The Reverie of Poor Susan 112
Written in March 114
Hart-Leap Well 118
Lines Composed a Few Miles above Tintern 136
Abbey, on Revisiting the Banks of the Wye
during a Tour
From Poems of the Imagination
[Untitled] 150
Upon the Sight of a Beautiful Picture 152
Painted by Sir G. H. Beaumont, Bart
To Sleep 154
[Untitled] 156
[Untitled] 158
[Untitled] 160
[Untitled] 162
[Untitled] 164
[Untitled] 166
September, 1815 168
[Untitled] 170
[Untitled] 172
Composed upon Westminster Bridge 174
[Untitled] 176
TO ——, In Her Seventieth Year 178
[Untitled] 180
To B. R. Haydon, on Seeing His Picture of 182
Napoleon Buonaparte on the Island of
St. Helena
[Untitled] 184
From Miscellaneous Sonnets
Stepping Westward 186
The Solitary Reaper 190
Yarrow Unvisited 194
Yarrow Visited 202
From Memorials of Tours in Scotland,
1803 and 1814
Composed by the Seaside near Calais 212
Calais, August, 1802 214
On the Extinction of the Venetian Republic 216
Thought of a Briton on the Subjugation 218
of Switzerland
London, 1802 222
[Untitled] 224
To the Men of Kent 226
Anticipation 228
Hofer 230
Feelings of the Tyrolese 232
On the Final Submission of the Tyrolese 234
Indignation of a High-minded Spaniard 236
The French and the Spanish Guerillas 238
From Poems Dedicated to National Independence
and Liberty
[Untitled] 240
The Stepping- stones 242
[Untitled] 244
After-thought 246
From The River Duddon—A Series of Sonnets
The Tables Turned 248
Lines Written in Early Spring 252
From Poems of Sentiment and Reflection
George and Sarah Green 256
From Miscellanecus Poems
The Small Celandine 260
From Poems Relating to the Period of Old Age
Ode: Intimations of Immortality from 264
Recollections of Early Childhood
3 无题
5 麻雀窝
9 远见
13 露西・格瑞
19 我们是七个
27 宝贝羊羔
以上选自《有关童年的诗》
35 无题
37 无题
41 致——
43 无题
45 迈克尔
以上选自《基于眷爱之情
的诗》
81瀑布和野蔷薇
87 绿山雀
91 纺车谣
95 诗人和笼中斑鸠
以上选自《幻想的诗》
99 致杜鹃
103 无题
107 无题
109 水仙
113 苏珊的梦幻
115 阳春3 月作
119 鹿跳泉
137 廷腾寺
以上选自《想象的诗》
151 无题
153 咏乔治・博蒙特爵士所作
风景画一帧
155 致睡眠
157 无题
159 无题
161 无题
163 无题
165 无题
167 无题
1 69 1815年9月
171 无题
173 无题
175 威斯敏斯特桥上
177 无题
179 赠一位年届七旬的女士
181 无题
183 致海登,观其所绘
《拿破仑在圣赫勒拿岛》
185 无题
以上选自《十四行杂咏》
187 往西走
191 孤独割麦女
193 未访的雅鲁河
203 已访的雅鲁河
以上选自《苏格兰纪行,
1803 年与1814 年》
213 作于加莱附近海滨
215 加莱,1802年8月
217 为威尼斯共和国覆亡而作
219 一个英国人有感于瑞士的
屈服
223 伦敦,1802年
225 无题
2 27 献给肯特的士兵
229 预卜
231 霍弗尔
233 蒂罗尔人的心情
235 有感于蒂罗尔人的屈服
237 西班牙人的愤怒
239 法国兵和西班牙游击队
以上选自《献给民族独立
和自由的诗》
241 无题
243 踏脚石
245 无题
247 追思
以上选自《十四行组诗:
达登河》
249 转折
253 早春命笔
以上选自《感想与反思》
257 乔治和萨拉・格林
以上选自《杂诗》
261 小白屈菜
以上选自《有关老年的诗》
265 永生的信息
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
英诗经典名家名译(共25册),
这套丛书还有
《狄兰·托马斯诗选》《王尔德诗选》《莎士比亚十四行诗》《勃朗宁诗选》《劳伦斯诗选》
等
。
喜欢读"华兹华斯诗选"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"华兹华斯诗选"的人也喜欢 · · · · · ·
华兹华斯诗选的书评 · · · · · · ( 全部 9 条 )
我好似一朵流云独自漫游
我没有见过见过水仙花,却依然记得威廉·华兹华斯笔下迎春盛开的金色水仙花。 ——题记 诗歌《我好似一朵流云独自漫游》的作者是英国著名“湖畔诗人”威廉·华兹华斯,他在世界诗歌界享有盛名。 据说,这首诗歌的背景是:诗人外出探访好友克后途经一片有名的湖区,恍然看见了一...
(展开)
一颗静观和吸收的心灵:诗人华兹华斯
威廉•华兹华斯(William Wordsworth,1770-1850),英国文学史上最重要的诗人之一,也是英国浪漫主义运动中最伟大和最有影响的诗人,获得了英国桂冠诗人称号。华兹华斯有一颗静观和吸收的心灵(Wordsworth says “a heart that watches and receives”),他的 《抒情歌谣集...
(展开)
> 更多书评 9篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
广西师范大学出版社 (2009年4月)8.0分 258人读过
-
北岳文艺出版社 (2010)8.0分 79人读过
-
外语教学与研究出版社 (2016)8.2分 38人读过
-
湖南文艺出版社 (1996)8.3分 22人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 灵修/心理/哲学/思维/情感/婚姻书单 (蓝蓝的紫)
- 午后四点 (蛋蛋姐)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 名著名译 (开元🌈)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于华兹华斯诗选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 安德烈大叔 2020-11-07 16:54:34
自然清丽,山川河流植物都在自然的光中沐浴,又像草木丰沛季节的午后,睡醒时分感受到草木在悄悄生长。最喜欢的还是till heart with heart in concord beats, and the lover is beloved.
0 有用 并非书 2022-02-19 02:16:39
译后的文字总是不够
0 有用 水木聿子 2021-12-11 19:36:16
译的很好,和《抒情歌谣集》对照读的,只是部分没有收录进去
0 有用 西樵山日落 2019-03-30 12:27:03
非我杯茶
1 有用 仙儿 2018-03-17 08:47:58
喜欢是翱翔的眉弯,爱是敛翼的眉尖。
0 有用 彗星與蝴蝶 2024-05-22 18:00:12 广东
for still I seem to love thee more and more…… True beauty dwells in deep retreats, Whose veil is unremoved Till heart with heart in concord beats, And the lover is beloved. No motion has she now, no f... for still I seem to love thee more and more…… True beauty dwells in deep retreats, Whose veil is unremoved Till heart with heart in concord beats, And the lover is beloved. No motion has she now, no force; She neither hears nor sees; Rolled round in earth's diurnal course, With rocks, and stones, and trees. 诗人都喜欢斑鸠、夜莺,这些咏唱爱情的小鸟。而我喜欢mockingbird (展开)
0 有用 又又仔 2024-05-19 21:20:08 浙江
Daffodils/《丁登寺赋》
1 有用 2046小马 2024-05-16 17:53:08 江苏
当诗人自由地允许他的感官的信条进入一种清醒的梦境时。他告诉我们,他的爱人从她最年幼的时候起就如何受到大自然的照顾,大自然如何发誓要让她“成为她的一位女士”。赋予她“无声无知事物的沉默和平静”,要么让风暴“以沉默的同情塑造少女的形状”,要么让“从低语声中诞生的美丽传递到她的脸上”。他在描绘情感的隐藏萌芽方面表现出与描绘感觉的萌芽一样的精湛技艺。 他的政治十四行诗,听到威尼斯共和国灭亡的忧郁;当他安... 当诗人自由地允许他的感官的信条进入一种清醒的梦境时。他告诉我们,他的爱人从她最年幼的时候起就如何受到大自然的照顾,大自然如何发誓要让她“成为她的一位女士”。赋予她“无声无知事物的沉默和平静”,要么让风暴“以沉默的同情塑造少女的形状”,要么让“从低语声中诞生的美丽传递到她的脸上”。他在描绘情感的隐藏萌芽方面表现出与描绘感觉的萌芽一样的精湛技艺。 他的政治十四行诗,听到威尼斯共和国灭亡的忧郁;当他安慰可怜的杜桑·卢维杜尔时,他的语气充满力量;他的“高尚的西班牙人”的辛辣而克制的讽刺,还有讲拿破仑的所谓好处等等。他经常将最崇高的诗歌与平淡无情、缺乏灵感的散文混合在一起。在许多诗句或诗节中,他也表现出缺乏轻松、优雅和柔韧。他不止一次表现出笨拙的天真、笨拙的熟悉,或者相反,比需要的更加严肃和浮夸。 (展开)
0 有用 GentryHuang 2024-05-15 00:59:58 中国香港
整部诗集最巅峰之作也比不了诗篇里大卫随便一首中等水平的诗,不禁感慨我小的时候吃的是什么细糠啊,先读了诗篇,雅歌,然后读了莎士比亚十四行诗选,现在看其他人的东西感觉也太糙太拉胯了,只有一首忆故乡的诗还不错也就是封底那首,还有一首写廷腾寺的像哈代「还乡」的画风,两首写雅鲁河的诗让人想到三岛由纪夫的「金阁寺」,其他都很无聊。不过在阅读中也发现了一些日常常见但忽视掉的东西比如twitter是鸟叫的意思,忧... 整部诗集最巅峰之作也比不了诗篇里大卫随便一首中等水平的诗,不禁感慨我小的时候吃的是什么细糠啊,先读了诗篇,雅歌,然后读了莎士比亚十四行诗选,现在看其他人的东西感觉也太糙太拉胯了,只有一首忆故乡的诗还不错也就是封底那首,还有一首写廷腾寺的像哈代「还乡」的画风,两首写雅鲁河的诗让人想到三岛由纪夫的「金阁寺」,其他都很无聊。不过在阅读中也发现了一些日常常见但忽视掉的东西比如twitter是鸟叫的意思,忧伤是melancholy,late and soon是毕生,Cynthia就是狄安娜(阿尔特弥斯),Heather是石楠花之类的。 (展开)
0 有用 大乐透 2024-04-16 20:39:26 云南
哥,原来您是叫Wordsworth啊… 中译名也太好听了(✘_✘)